Суббота, 27 мая, 2023
  • Login
Интернет класс
  • Главная
  • Интернет-урок
    • математика
    • русский язык
    • окружающий мир
    • литература
    • иностранный язык
    • ИЗО
  • Мастерская
  • Классный час
  • Учительская
  • Кабинет психолога
  • Обо мне
  • Написать мне
No Result
View All Result
No Result
View All Result
Интернет класс
No Result
View All Result
Главная Учительская

Как проверить письменный перевод с китайского, если вы не знаете этого языка.

Елена Елена
05/11/2020
in Учительская
0
Как проверить письменный перевод с китайского, если вы не знаете этого языка.

В Китае стоят сотни крупных заводов, поставляющих продукцию по всему миру. Поэтому не удивительно, что множество людей пытаются наладить связи непосредственно с производителем. Если с крупными поставщиками можно вести деловую переписку на английском, то с более мелкими придётся общаться на китайском языке.

Лучше всего конечно воспользоваться услугами лингвистических компаний, где не придётся переживать о содержании письма и не краснеть потом перед партнёром. Хорошее качество требует больших вложений, и если вы к ним не готовы воспользуйтесь помощью студентов или удаленных работников. Некоторые умельцы даже находят носителей языка на рынках или в национальных ресторанах. Естественно, что возникает естественный страх за результат, и хочется проверить написанное, но без знания языка это весьма проблематично, хотя и возможно.

Способы перевода китайских иероглифов без участия посторонних людей

Сложность в проверке текста написанного иероглифами состоит в том, что обычные серверы вам не помогут. Вам придётся либо искать виртуальную клавиатуру, либо распознавать текст и преобразовать его в электронный. Стоит также отметить, что важно знать на какой версии китайского написан документ. В зависимости от выбранного стиля, слова будут читаться справа — налево или слева — направо.

ADVERTISEMENT

После того как все условия известны приступаем к выбору метода:

• Распознавание иероглифов – самый популярный и простой, для этого понадобится сделать качественные снимки текста. Подойдут изображения, сделанные любым фотоаппаратом или даже телефоном, но лучше конечно использовать сканер. Программы распознают разные форматы и могут преобразовать источник в любой документ. После чего содержимое можно перевести в виртуальном переводчике, либо установленной программе.

• Использование словаря – один из самых трудоёмких способов, требует много времени и терпения. Некоторые иероглифы очень похожи между собой, нужно всматриваться в расположение и наклон любой черточки и точки.

• Распознание знака написанного мышью – есть и такой метод, когда вы курсором рисуете иероглиф, а в соседнем разделе появляются все визуально похожие знаки. Из этого списка выбираете свой и смотрите перевод. Очень трудоёмкий способ, не подходит для объёмных текстов.

• Фонетический набор – можно использовать только при помощи компьютерной техники, так как производится при преобразовании речи в текст. Подводными камнями такого метода является то, что несколько иероглифов разных по значению имеют одинаковое звучание. Но в таком случае всплывет множество вариантов и вам будет достаточно выбрать один из них. Далее полученный текст вставляется в любой электронный переводчик, и читаем результат.

• Виртуальная клавиатура – не нужно пугаться и думать что на ней расположены тысячи кнопок, она выглядит точно так же как и обычная. Разница состоит в том, что каждая клавиша содержит несколько элементов и при нажатии её несколько раз можно подобрать нужный. Такой метод имеет название — Wubing zixing, название пошло от расположения клавиш на пять зон.

Подводные камни перевода при помощи техники

Как бы хороши не были программы – это всего лишь машины. При их использовании можно узнать содержание письма, но никак не стилистику и тем более ошибки. Если вы решили перепроверить работу филолога таким способом, вспомните об этой особенности, прежде чем обвинять человека в неграмотности. Любой текст переведенный машиной будет похож на разговор иностранца, который использует разговорник.

Источник: Бюро, где делают письменный перевод с китайского языка.

Рекомендую прочитать:

  • 77 эффективных образовательных приёмов
  • Учимся работать над проектом
  • Творческая мастерская "День Победы. Письмо"
  • Квест "По странам мира" (сценарий)

Похожие записи:

  • Я выучил русский бы только за то… (0)
  • Эффективные методы изучения английского языка (0)
  • Этикет и эстетика школьника: насколько необходима школьная форма? (2)
  • Шпаргалка для родителей. Обучение грамоте. (1)
  • Школьные принадлежности — важно сразу закупить атрибутику на год (1)
Tags: советы

Рубрики

  • Видеозал
  • Готовимся к школе
  • Интернет-урок
    • ИЗО
    • иностранный язык
    • лаборатория
    • литература
    • математика
    • окружающий мир
      • анатомия
      • живая природа
      • история
      • неживая природа
    • русский язык
      • обучение грамоте
  • Кабинет психолога
  • Классный час
  • Кружки
  • Методическая копилка
  • Наши новости
  • Перемена и Игры
  • Родительское собрание
  • Творческая мастерская
  • Тесты
  • Товары для детей
  • Учительская
  • About
  • Shop
  • Forum
  • Contact

© 2023

No Result
View All Result
  • Главная
  • Давайте знакомиться!
  • Написать мне

© 2023

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In